Vokiečių kalbos žodis „der Kater“

der kater


Guten Tag, visi! Jeigu jūs dar to nežinojote, aš manau, kad vokiečių kalba yra išties nuostabi. Man patinka kuomet aš pasakoju apie neįprastus vokiečių kalbos žodžius, o žmogaus veidas nušvinta. Tai štai straipsnis, kuris tikiuosi taip pat suteiks jums teigiamų emocijų :) Šiandien mes išmoksime vokiškus žodžius vyriškos lyties katei, pagirioms ir raumenų skausmui po treniruotės apibūdinti. Ir visi šie žodžiai sukasi apie vieną žodį der Kater. Jeigu tai skamba kaip keista kombinacija, skaitykite ir taps viskas aiškiau! :)


DER MUSKELKATER


Raumenų skausmas po treniruotės, tai toks skausmas, kurį jaučiame raumenyse dieną po sunkios fizinės treniruotės ar darbo. Mes visi žinome tą jausmą, tiesa? Treniruotės metu jaučiamės puikiai, bet sekančią dieną vos galime pajudėti. Ar kada pagalvojote, kad šis jausmas panašus į pagirias jūsų raumenyse? O vokiečiai pagalvojo :) Der Muskelkater tai vokiškas žodis raumenų skausmui po treniruotės apibūdinti. Pažodžiui jis verčiasi „raumenų pagirios“ (der Muskel = raumuo, der Kater = pagirios)!


Kai paieškoje įvedžiau šį žodį, man taip pat parodė daugybė kačių nuotraukų. Taip nutiko todėl, kad žodis der Kater turi dvi reikšmes:


pagirios

vyriškos lyties katinas


Norite išmokti vokiečių kalbą?


Taip. Gal jūs žinojote tik vieną vokišką žodį die Katze, bet jei norite būti konkretesni, tai die Katze yra katė (moteriška lytis), o der Kater yra katinas (vyriška lytis). Atrodo gana keista turėti vieną žodį (der Kater) dviems tokiems skirtingiems dalykams, bet aš abejoju, kad įmanoma juos sumaišyti sakinyje atsižvelgus į kontekstą. Na... nebent sakinys skambėtų taip ‘Mein Kater ist so aggressiv!’, tuomet galima būtų suprasti arba mano katinas agresyvus, arba pagirios sunkios.


der kater


KATZENJAMMER


Ar gi kitą rytą po daugybės gėrimų kiekvienas garsas neatrodo kaip katės aimanos per morčių. Katzenjammer tai žodžio der Kater sinonimas!


Nors gal abu žodžiai nėra tokie skirtingi? Muskelkater apibūdina „pagirias“ raumenyse po sunkių fizinių pratimų, o žodis der Kater (pagirios) turi sąryšį su der Katzenjammer. Pažodžiui verčiama „katės aimana“ (Die Katze = katė, der Jammer = aimana), taigi, tai dar vienas vokiečių žodis pagirioms! Nors jis gali reikšti ir tikrą katės miaukimą (ne įprastą „miau“, bet tikrai graudų).


Tikiuosi straipsnis jums patiko ir praskaidrino jūsų dieną. Neįtikėtina kiek daug vienas žodis (šiuo atveju der Kater) gali mus išmokyti, ir kaip atrodo visiškai nesusiję žodžiai gali turėti sąsajų vienas su kitu!


Vokieciu24.lt - geriausia vieta mokytis savarankiškai!



Dvidešimt keturias valandas per parą vokiečių kalbos kursai jūsų paslaugoms!