Išmokite vokiečių kalbos abėcėlę
Įdomu
Vokiškuose žodžiuose dažniausiai pasitaikanti raidė yra E, antra pagal dažnumą – N. Rečiausiai sutinkama žodžiuose yra Q. Beje, šis raidžių pasikartojimo vidurkis nepriklauso nuo teksto rūšies: poezijoje, prozoje, net ir techninėse naudojimo instrukcijose raidžių pasitaikymo dažnis yra toks pats.
O tokios raidžių poros (bigramos) kaip ER ir EN taip pat yra dažniausiai pasikartojančios, dažniausiai žodžių galūnėse (panašiai, kaip ir lietuvių kalbos žodžiams būdingos galūnės: -as,-is ir –ti). Dažniausiai pasitaikantys trijų vokiškų raidžių deriniai (trigramos) yra SCH ir DER.
Pagrindinės vokiečių kalbos rašybos ir tarimo taisyklės
Vokiečių kalba, visų pirma, išsiskiria iš kitų kalbų tuo, kad joje visi daiktavardžiai rašomi iš didžiosios raidės, pvz., die Mutter, der Student, das Auto, ir taip pat tuo, kad visi daiktavardžiai turi artikelį, išreiškiantį jo giminę: moteriškąją, vyriškąją ir niekatrąją.
Dauguma raidžių sutampa su jas išreiškiančiais garsais.
Vokiečių kalboje, kaip ir lietuvių, labai svarbios taip pat yra trumposios ir ilgosios balsės.
Balsės tariamos ilgai visada, kai skiemuo yra atviras (t.y. baigiasi balse) ar kai po jų eina balses ilginanti h arba kai balsės būna dvigubos.
Pavyzdžiui:
- sagen
- nehmen
- das Meer
Balsės tariamos trumpai visada prieš dvigubas priebalses ir uždarame skiemenyje.
Pavyzdžiui:
- der Kuss
- bitten
- die Katze
Vokiečių kalbos abėcėlė
Vokiečių kalbos abėcėlė (vok., das deutsche Alphabet) apima įprastas 26 lotynų abėcėlės raides ir 3 balses su umliautu (Ä-ä, Ö-ö, Ü-ü) bei specifinę mažąją „ß“ raidę (vok. Esszett, lietuviškai tariame „escet“). Taigi, vokiečių abėcėlės raides yra tokios:
A/a: [a] Ä/ä: [ɛ] arba A-Umlaut B/b: [bė] C/c: [tsė] D/d: [dė] E/e: [ė] F/f: [ɛf] G/g: [gė] H/h: [ha] I/i: [i] |
J/j: [jɔt] K/k: [ka] L/l: [ɛl] M/m: [ɛm] N/n: [ɛn] O/o: [o] Ö/ö:[ø] arba O-Umlaut P/p: [pė] Q/q: [ku] R/r: [ɛr] |
S/s: [ɛs] ß: [escet] T/t: [tė] U/u: [u] Ü/ü: [y] arba U-Umlaut V/v: [faʊ] W/w: [vėː] X/x: [iks] Y/y: ['ʏpsilɔn] Z/z: [tset] |
Tarimo ypatumai
Umliautai
ä = [ä] | das Mädchen |
ö = [ö] | schön |
ü = [ü] | die Küche, y = [ü] der Typ |
Dvibalsiai
Ei = [ai] | ein, mein, sein, Rhein |
Ey, ay tikriniuose varduose taip pat tariamas kaip [ai] | Heyne, Bayern |
eu/äu = [oi] | die Leute, die Bäume, das Bräu |
ie = [y] | die Liebe, das Bier |
Priebalsiai
chs/x = [ks] | sechs, fix |
z = [c] | das Herz , die Zeit, zwei |
f/ v = [f] | fragen, der Vater |
s = [z] (skardžiai) | sagen, sieben, singen |
ß = [ss] (dusliai) | heißen, der Spaß |
p, t, k yra aspiruojamieji priebalsiai, o tai reiškia, kad juos reikia ištarti su labai aiškiu ir stipriu oro pūstelėjimu:
- parken
- Punkt
- Galopp
- Kind
- Katze
- danke
- Thema
- Tante
- retten
Kiti tarimo ypatumai
e – uždaras kaip lietuviškas ė:
- lesen
- die Erde
- das Komitee
- die Allee
ch – gali būti tariamas kietai ir minkštai:
- kaip Ach garsas:
- das Dach
- das Buch
- kaip Ich garsas:
- der Chirurg
- ich
- der Cherubin
- kaip [k] garsas:
- der Charakter
- der Chor
Jūs visiškai tiksliai pastebėjote: po a, o ir u tariama kietai, prieš ir po i ir e – minkštai, žodžio pradžioje dažniausiai kaip [k] garsas:
- Jesus Christus
- der Charakter
- das Chromosom
- die Chronik
- der Chlorkalk
h po balsių – netariama, tik pailgina balsę | sehen, froh |
-ig – žodžio gale = [ich] | richtig, wichtig |
qu = [kw] | das Quadrat , die Quelle |
sch = [š] | die Schule, der Schnee |
s prieš p (žodžio pradžioje) = [šp] | das Spiel, die Sprache |
s prieš t (žodžio pradžioje) = [št] | der Student, der Sturm |
tsch = [č] | Deutschland, tschüs, Tschechien, Tschernobyl |
w = kaip lietuviška [v] | die Wahl, das Wort |
Visos dvigubos balsės ir balsės prieš h tariamos ilgai:
- das Meer
- leer
- fahren
- lehren
Balsės tariamos trumpai prieš dvigubas priebalses, prieš ck ir žodžio gale:
- kommen
- packen
- die Blume
Garsas [l] visada tariamas minkštai (minkščiau už angliškąjį l, bet kiečiau už lietuviškąjį l žodyje liepa ir minkščiau už l žodyje lapas. Paaiškinimui: liežuvio galiukas kyla maždaug prie viršutinio gomurio vidurio):
- laut
- lachen
- leben
- die Liebe
- lustig
Garsas [š] žodžių gale visada tariamas kietai (kaip lietuviškame žodelyje „iš“):
- kritisch
- praktisch
- solidarisch
Svetimžodžių rašyba
Svetimžodžiai vokiečių kalboje rašomi ir tariami dažniausiai taip, kaip kalbose, iš kurių jie yra kilę.
Kaip anglų kalboje:
- Browser
- Job
- Jazz
- Jacuzzi
Kaip prancūzų:
- Regisseur
- Boulevar
Kaip norvegų:
- Ski
Kaip graikų:
- Physik
- Philosophie
Muzikiniai terminai kaip italų:
- Oper
- Arie
- Kantate
- Violine
Taip pat kaip italų kalboje su bankininkyste susiję terminai:
- Bank
- Bankrott
- Bilanz
- Disagio
- Giro
- Groschen
- Kasse
- Kredit
- Konto
- Netto
- Porto
- Prokura
- Rabatt
- Rest
- Risiko
Beje, lietuviams turėtų būti labai įdomu ir tai, kad nuo 20-ojo šimtmečio septintojo dešimtmečio vokiečiai nebekariauja su anglų kalbos įtaka – jie nebesistengia anglų kalbos žodžiams būtinai rasti vokiškus atitikmenis (prisiminkime lituanistų siūlytus gerą nuotaiką keliančius ir vaizduotę lavinančius žodžius: vaizduoklis (monitorius), vielabraukis (t.y. troleibusas) ir pan.
Štai ir visos gudrybės, susijusios su vokiečių kalbos žodžių tarimu ir rašyba.
Įsiminę šias taisykles, jūs neturėsite didelių problemų besimokydami šios senos, labai konkrečios, bet tuo pačiu metu ir itin išraiškingos germanų kalbos.
Užtikriname, kad tarti ir rašyti vokiškus žodžius tikrai bus daug lengviau, nei mokantis anglų kalbos, kur kiekvienas žodis rašomas ir tariamas vis kitaip.